갹출하다
오늘의 영어 표현은: to chip in 입니다.
There is an old saying that blood is thicker than water. And I was telling Ebony that families stick with one another and help in rough times.
피는 물보다 진하다는 말이 있듯이, 가족은 늘 우리 곁에서 힘과 도움이 돼주는데. Ebony도 요즘 경제적으로 어려움을 겪고 있지만, 언니, 오빠들의 도움으로 큰 힘을 얻고 있다고 말했습니다.
Ebony was going through some tough times financially but her siblings got together and chipped in and helped her out when she needed help.
오늘의 영어 표현, To chip in 인데요, 그럼 먼저 제가 Ebony와 함께 나눈 대화를 들어보시겠습니다.
Jen: You’re the baby! So you get all the attention and you get all the special perks here and there.
Ebony: I was with my sisters today. You know, my sisters, they found out that I was a little low on my rent so all of them chipped in and I paid the rent off.
Jen: Aww! They chipped in and paid the rent for you?
Ebony는 12남매 중 막내여서 그런지 늘 언니, 오빠들의 사랑과 관심을 받았다고 합니다. 그런데 최근 "She found out that she was a little low on her rent." 경제적으로 힘들어서 집세를 내는 데 어려움을 겪고 있다고 했는데요. 이 소식을 들은 언니 오빠들이, "They chipped in and paid the rent off." 했다고 하네요.
오늘의 영어 표현 to chip in 인데요, to chip in (something) means to contribute money for a gift for someone, or to pay for part of something with other people. To chip in은 누구누구를 위해 각자 얼마씩 모아서 주다는 뜻입니다.
그래서 "I was a little low on my rent so all of them chipped in." 하면 집세를 낼 돈이 충분치 않았는데, 언니 오빠들이 돈을 조금씩 내줘서 집세를 다 낼 수 있었다는 말이죠.
To chip in, ‘~를 위해 돈을 조금씩 내주다’ 라는 뜻 있다는 것 꼭 기억해 두시고요, 그럼 여기서 오늘의 대화를 다시 한 번 들어보시겠습니다.
Jen: You’re the baby! So you get all the attention and you get all the special perks here and there.
Ebony: I was with my sisters today. You know, my sisters, they found out that I was a little low on my rent so all of them chipped in and I paid the rent off.
Jen: Aww! They chipped in and paid the rent for you?
자, 본문 다시 한 번 들어보셨고요. 이젠 제가 한국말로 할게요. 영어로 표현해 보세요.
엄마 생일 선물 사드리기 위해 각자 50 달러씩 내는 게 어때?
그렇죠! Why don’t we each chip in $50 to buy a birthday gift for mom?
오늘의 영어표현, ‘to chip in’, ~를 위해 돈을 조금씩 내주다. To chip in. 꼭 기억해 두세요!