Listen to English every day!
회화 듣기
쥐꼬리만한 월급을 받고 일한다




오늘 저와 함께 배울 영어 표현은: Work for peanuts 입니다.

You know, Americans, like people in other countries, yes…even North Korea, always want more money. Well, one way people express this is by saying that their jobs do not pay enough. And a common expression is, "I am working for peanuts."

I met Dan and Paul who said they were working for peanuts! 그럼 Dan 과 Paul 이 나눈 대화 내용을 들어보시겠습니다. 오늘의 영어 표현은 Work for peanuts 이죠? 잘 들어보세요!

Dan: Why don’t we have any money?
Paul: Because we work for peanuts.
Dan: That’s right.

Paul: If we got a better job, we could…
Dan: Make ends meet?
Paul: Make ends meet. So we work for big peanuts.
Dab: That's right.

Dan 과 Paul 이 돈을 많이 못 벌고 있다는 얘기를 하고 있네요. Dan 은 Paul 에게 “Why don’t we have any money? 왜 우리는 돈이 별로 없지?”라고 물어보니까, Paul 은 “Because 왜냐하면 we work for peanuts 월급을 쥐꼬리 만큼 받으니까 그렇지. 우리가 조금 더 좋은 직장에서 일하면 지금처럼 쪼들릴 정도는 아닐텐데 말이야”라고 하더라고요.

오늘의 영어 표현은 ‘Work for peanuts’ 인데요, to work for peanuts means to work for very little money or to work for little to no pay. But people aren't really paid in peanuts, they are paid in money.

So this is a good expression to use when you are basically getting paid very little for what you do.

Work for peanuts 는 ‘쥐꼬리만한 월급을 받고 일한다’라는 뜻이죠. 하는 일에 비해 월급이 적다는 의미가 담겨 있습니다.

You know how in a circus, elephants are given only small peanuts after they perform a trick right? 왜 서커스에서 코끼리는 열심히 재주를 부리고 땅콩 정도로 만족하기도 하지요. 마찬가지로 사람들이 일을 열심히 하고도 받아야 할 만큼 월급을 받지 못할 때, 또는 아주 적게 받을 때 이 표현을 쓸 수 있습니다.

‘Work for peanuts 쥐꼬리만한 월급을 받고 일한다’를 쓸 수 있다는 것 꼭 기억해두세요. 그럼 여기서 오늘의 대화를 다시 한 번 들어보시겠습니다.

Dan: Why don’t we have any money?
Paul: Because we work for peanuts.
Dan: That’s right.

Paul: If we got a better job, we could…
Dan: Make ends meet?

오늘의 영어 표현 work for peanuts ‘쥐꼬리만한 월급을 받고 일한다’. Work for peanuts 꼭 기억해두시고요 친구들과 함께 연습해보세요!

목록