바로 본론으로 들어가다
오늘의 영어 표현은: Cut to the chase 입니다.
Today, we’ll be learning what Cut to the chase means. 그럼 오늘의 대화를 들어보시겠습니다. 잘 들어보세요!
Angela: Stop with all the details, and cut to the chase. What university are you attending in the fall?
Dora: I am going to Syracuse.
Angela: That’s great. Congratulations!
Angela 는 Dora 에게 “Stop with all the details 세세한 이야기는 그만 얘기하고 and cut to the chase. 그리고 딱 중요한 것만 말해”라고 하면서, “What university are you attending in the fall? 이번 가을에 어느 대학을 간다구?”라고 물어보네요.
그러자 Dora 는 “I am going to Syracuse. 나 시라큐스에 가.”라고 대답하네요. 네, Syracuse 대학교는 미국 뉴욕주에 있는 정말 좋은 대학이랍니다! Angela 는 Dora 가 Syracuse 대학교에 입학했다고 하니까, “Congratulations! 축하해!”라면서 칭찬해주네요.
Now let’s listen to a portion of today’s conversation.
Angela: Stop with all the details, and cut to the chase. What university are you attending in the fall?
Dora: I am going to Syracuse.
오늘의 영어 표현은 Cut to the chase 입니다. Cut to the chase 는 ‘시간을 낭비하지 않고 빨리 본론으로 들어가자’ 할 때 쓸 수 있는 영어 표현입니다.
“Cut to the chase” means to say what’s important without delay. Just get to the point! 다시 말해, “핵심만 말하다, 또는 중요한 부분만 말하다”라는 뜻이죠?
It’s like saying, “I want only the important information, now.” 이 영어 표현은 할리우드 영화에서 유래했다고 하는데요. 소리가 없는 영화, 즉 ‘무성영화’의 감독들은 주로 사랑을 나누는 장면 이후에 꼭 “cut to the chase!”라고 말했다고 합니다.
This phrase started in Hollywood, when silent movie directors said “cut to the chase,” usually after a romantic scene.
‘Cut to the chase’ 와 바꿔쓸 수 있는 영어 표현이 있는데요. 이 영어 표현은 ‘get to the point’입니다. 네, ‘get to the point’라는 영어표현은 ‘빙 돌려서 얘기하지 않고, 요점만 얘기하다’라는 뜻입니다.
오늘의 영어 표현 ‘cut to the chase’ 꼭 기억해두시고요, 그럼 여기서 오늘의 대화를 다시 한 번 들어보시겠습니다.
Angela: Stop with all the details, and cut to the chase. What university are you attending in the fall?
Rachel: I am going to Syracuse.
Angela: That’s great. Congratulations!
Today’s phrase, ‘cut to the chase!’ To say what's important without delay. To just get to the point! Cut to the chase 핵심만 말하다, 또는 중요한 부분만 말하다. Cut to the chase 꼭 기억해두세요!