손이 비지 않아
Jason: Can you help me move some stuff out of my office?
Jen: Sorry, but my hands are full right now. Try asking Lisa for help.
Jason: Oh, okay. Thanks anyways.
본문에서 Jason이 제게 “Can you help me move some stuff out of my office? "내 사무실에서 짐을 옮기는데 좀 도와줄 수 있니? 라고 묻자, 저는 “Sorry, but my hands are full right now. Try asking Lisa for help. “미안한데, 지금 손이 비지 않거든. Lisa한테 부탁해봐.”라고 합니다.
Jason도 “Oh, okay. Thanks anyways. 오, 그래. 어쨌든 고마워.”라고 말합니다. Now keep today’s phrase, ‘my hands are full’ in mind and let’s hear the conversation again. 그럼 다시 한번 대화를 들어볼까요?
Jason: Can you help me move some stuff out of my office?
Jen: Sorry, but my hands are full right now. Try asking Lisa for help.
Jason: Oh, okay. Thanks anyways.
Today’s phrase is my hands are full. If your hands are full it simply means that you have so much to do that you cannot take on any more responsibilities.
My hands are full라는 표현은 직역하면 '손이 꽉 찼다’ 라는 뜻입니다. 따라서 어떤 일에 매여서 더 이상 다른 일을 할 수 없을 때, 신경 쓸 여유가 없을 때 사용할 수 있습니다.
In today’s conversation, when Jason asks me for help I respond by saying that my hands are full. This means that I can’t help him. 오늘 본문에서 Jason이 저의 도움을 요청하자 저는 지금 너무 바빠서 못 도와준다며 대신 Lisa한테 물어보라고 했습니다.
영어로 “Sorry, but my hands are full right now.”라고요. 이렇게 너무 바빠서 상대방을 도와줄 여유가 없을 때 쓸 수 있는 표현이 바로 ‘my hands are full’입니다.
그럼 예문을 통해 오늘 표현을 더 자세히 알아보겠습니다. “I would love to help you, but my hands are full right now.” 라는 문장이 있습니다. 해석하면 “너를 정말 도와주고 싶은데, 지금은 너무 바빠서 못 도와주겠다.” 라는 뜻입니다.
Here is another example. “Sorry Janet, my hands are full right now.”라는 문장은, “미안 Janet, 지금 그 쪽에 신경 쓸 여유가 없어서 말이야.” 라는 뜻이 되겠죠.
‘My hands are full’이라는 표현 잘 기억하시고요. 마지막으로 오늘의 대화를 들어보겠습니다. Now that you know what today’s expression means, let’s listen to the conversation for the last time.
Jason: Can you help me move some stuff out of my office?
Jen: Sorry, but my hands are full right now. Try asking Lisa for help.
Jason: Oh, okay. Thanks anyways.
Let’s review. If your hands are full it means that you have so much to do that you cannot take on any more responsibilities. MY HANDS ARE FULL.