Listen to English every day!
회화 듣기
그때그때 사정을 봐 가면서 처리하다




오늘의 영어 표현은: Play it by ear 입니다.
My friend Abbey introduced me to her friend, Kaitlin, who just moved into town for her new job.

제 친구 Abbey가 저에게 얼마전 자신의 친구 Kaitlin을 소개해줬는데요, Kaitlin은 Washington DC에 취직해서 얼마전 DC로 이사를 왔다고 합니다.

그런데, 너무 급하게 오느라 집도 제대로 알아보지 못했다고 하는데요, 그럼 먼저 제가 Abbey와 나눈 대화내용을 들어보시죠? Today’s phrase is play it by ear. Listen carefully.

Jen: Kaitlin seems like a very sweet girl.
Abbey: I think she is nice.
Jen: Where is she originally from? Tennessee?
Abbey: Michigan.
Jen: Michigan…very cold.
Abbey: Mid-western girl. Yeah, yeah.

Jen: She said she wants the contract until the end of March and then from there we can play it by ear.
Abbey: I think that’s fine.

제가 Kaitlin이 아주 친절하고 착한 것 같다며 어느 주에서 왔냐고 물었더니 미시간에서 왔다고 했습니다. Kaitlin은 DC에 너무 급하게 오느라 집을 못 구해서 현재 Abbey집에 머무르고 있다고 하는데요.

She wants the contract until the end of March, 3월 말까지 Abbey 집에 살다가, then we can play it by ear, 3월 이후에는 상황을 봐서 결정하겠다고 하더라구요.

오늘의 영어 표현, Play it by ear 인데요. Play it by ear means to deal with a situation as it develops and sometimes without a plan.

Play it by ear (사전 계획을 세우기 보다) 그때그때 사정을 봐 가면서 하다, 임기응변으로 하다라는 뜻 있다는 것 꼭 기억해두세요. 그럼 여기서 오늘의 대화를 다시 한번 들어보시겠습니다.

Jen: Kaitlin seems like a very sweet girl.
Abbey: I think she is nice.
Jen: Where is she originally from? Tennessee?
Abbey: Michigan.
Jen: Michigan…very cold.
Abbey: Mid-western girl. Yeah, yeah.

Jen: She said she wants the contract until the end of March and then from there we can play it by ear.
Abbey: I think that’s fine.

Now let me give you an example sentence in Korean and you try saying it in English.
아직 어디로 갈지 결정 안했어. 그때 가서 상황보고 결정하려고.
그렇죠! We haven’t decided where to go, so we’ll just play it by ear.

오늘의 영어표현 Play it by ear 그때그때 사정 봐 가면서 하다, 임기응변으로 하다. Play it by ear 꼭 기억해두세요!

목록