Listen to English every day!
회화 듣기
그만해




Jen: You really need to stop bothering me. You’re getting on my nerves. So cut it out!
Jason: Come on, it’s just for fun.
Jen: It’s not funny so cut it out.
Jason: Fine, fine.

제가 Jason 에게 “You really need to stop bothering me. You’re getting on my nerves. So cut it out! 나 좀 그만 귀찮게 해라. 너 정말로 내 신경 건드리고 있어. 그만하란 말이야.” 라고 하자 Jason이 “Come on, it’s just for fun. 에이, 뭐 그런 거 갖고 그래. 그냥 재미로 한 건데.”라고 합니다.

이어 제가 “It’s not funny so cut it out. 나는 하나도 재미없으니까 그만해!” 라고 했습니다. Now keep today’s expression ‘cut it out’ in mind and let’s hear the conversation again. 그럼 다시 한번 대화를 들어볼까요?

Jen: You really need to stop bothering me. You’re getting on my nerves. So cut it out!
Jason: Come on, it’s just for fun.
Jen: It’s not funny so cut it out.
Jason: Fine, fine.

Today’s expression is cut it out. When you tell someone to ‘cut it out’ it means that you want him or her to stop doing something. 살다 보면 누군가 나를 괴롭히거나 짜증 나게 할 때가 있습니다. 이럴 때 상대방에게 쓸 수 있는 한마디 말이 있습니다. 바로 ‘cut it out’이죠. 아주 간단하죠? “그만해! 귀찮으니까 그만해! 그만둬!” 라는 뜻입니다.

오늘 본문에서 Jason이 저를 자꾸 괴롭히니까 제가 그만하라고 외쳤죠. “You’re getting on my nerves. So cut it out!” 라고요. 이렇게 참고 참던 화가 폭발할 것 같을 때 상대방에게 단호하게 던질 수 있는 말입니다. 자, 이제 cut it out의 실제 활용 예를 들어보겠습니다.

“Stop talking during the movie. Cut it out!” 라고 하면 “야, 영화 보면서 말 좀 하지 마라. 그만 좀 해.” 라는 뜻이 됩니다. 예문 하나 더요. “Hey, you with the cigarette! You can’t smoke while pumping gas, so cut it out!” 라고 하면 “주유소에서 기름 넣으면서 담배 피우시면 안됩니다. 그만 꺼주세요.” 라는 뜻입니다.

Now you know what today’s expression means right? Then we will listen to the conversation for the last time.

Jen: You really need to stop bothering me. You’re getting on my nerves. So cut it out!
Jason: Come on, it’s just for fun.
Jen: It’s not funny so cut it out.
Jason: Fine, fine.

Let’s review. When you tell someone to ‘cut it out’ it means that you want that person to stop doing something. CUT IT OUT. Now try using this expression on your own.

목록